La mayoría de los sitios bilingües son dos sitios fingiendo ser uno. La versión en inglés actualiza primero, la versión en español se desfasa, los clientes en ambos idiomas terminan notándolo. Tenemos un patrón distinto: un solo CMS, campos por idioma, URLs estructuradas y SEO que funciona en ambos idiomas.
Todo se reduce a una regla: nunca copies contenido. Traduce campos, no dupliques páginas.